Veni, vidi, vici.
пост с набором заметок. Я нагло сплагиачу, а заодно выскажу своё мнение о ряде моментов, описанных Хару. Кто-нибудь против? Радует.
До аптек так и не дошёл - к счастью у меня с собой был Ибуклин, один раз сбил им температуру, а дальше уже чаем с лимоном и сном добивал.
Волосы... У большинства японцев и японок прямые чёрные волосы. У японок, как правило, длинные (в среднем до лопаток, где-то). Думаю, настоящие. А я вот тоже со своими как-то... Хотя, в последние месяцы вроде получше становятся. Только выпадают от жары и переизбытка. ^^;;;
О 14 февраля. Верно, как правило девушки дарят и дарят шоколад. С другой стороны, это не значит, что девушки должны делать первый шаг. Кроме того, в Японии также празднуется Белый день. Это 14 марта, в этот день парни должны дарить девушкам белый шоколад (т.е. по сути это тот же День Валентина, только по привычным нам правилам). А вот 8 Марта тут не празднуется (думаю, о 23.02 даже говорить не следует).
Ещё о традициях. В Японии есть два периода, в которые, ещё с древности, принято дарить подарки тем, кого хочешь поблагодарить (как правило - реппетиторам, начальникам, почти всегда - существенно старшим по возрасту). Это весь июль (お中元 = ochuugen) и весь декабрь (お歳暮 = oseibo). Запрещено ходить в гости без приглашения (хотя бы за пару часов). Нельзя также и приходить раньше времени, о котором договорились - признак плохого тона (хозяин может убирать в квартире, готовиться или ещё что). Но и опаздывать не рекомендуется. Ну, это, ясно, больше к старшему поколению.
При посещении кого-то в больнице, нельзя приносить один белый цветок (название цветка не помню, но суть в том, что его обычно приносят на похороны). Также плохой приметой считается подарок цветка в горшке (что-то вроде параллели между растущими корнями и усиливающейся болезнью).
Немного о языке. В японском есть 3 общих стиля речи. Первый наиболее известен, ибо именно с него всегда начинают обучение языку - ですます形 = desumasukei = официальный вежливый стиль (кстати вот... не уверен, что оно называется именно так, возможно это только форма глагола, используемая в этом стиле... но исходных данных, ака таблиц со всеми стилями, нам пока не давали). Им пользуются при разговоре с незнакомыми людьми, старшими (по званию, возрасту и т.п.), людьми с которыми надо держаться на расстоянии. Второй - 基本体 = kihontai = разговорный стиль речи. На деле, он используется в неформальных беседах (между друзьями \ знакомыми, собутыльниками и т.п.), в публицистике, манге, книгах и в устойчивых конструкциях других стилей (в т.ч. ですます形
. На деле, именно при неформальном общении используется ещё более простой его вариант (откуда выбрасывается вообще почти всё, что можно, кроме несущих смысл слов в наиболее простых своих формах). К слову, именно в разговорной речи впервые начинает проявляться разница между мужским и женским стилем речи (до этого большинство слов и форм одинаковы в обоих). При этом, женщины могут использовать мужские слова (а использование женских порой подчёркивает женственность, порой чрезмерную (aka барышня)), но мужчины женские - нет (вплоть до того, что это может быть намёком на нетрадиционную ориентацию). Кроме того, тут интересен следующий момент - в аниме и манге допускается использовать полный kihontai, а не разговорную его вариацию, что опять же выделяет персонажей аниме и манги из общего списка. И наконец третий стиль - 敬語 = keigo = подчёркнуто уважительная форма речи. Оно предельно усложнёно в сравнении с остальными, используется хозяивами по отношению к гостям, продавцами при обращении к покупателям, просто в разговоре с людьми, существенно старшими по званию или возрасту. Примечательно, что отвечают на него используя обычный desumasukei, т.е. сдержанно нейтральный стиль.
Ещё момент. Аккуратно с плесенью - эта тварь тут живёт на полную. Ну и мошкары немало. А ещё чрезмерное использование кулера убивает здоровье, проверено.
Пожалуй, пока всё. Судя по прогнозам у нас завтра тайфун с грозой, говорят, будут останавливать поезда, поэтому с учёбы сняли. Пока ливень и просто сильный ветер. Если пойду гулять в тайфун - может, накидаю какой отчёт.
Хая. )
Хару недавно написала Notes (c)
Ммм... Не знаю насчёт того, продаются ли витамины в аптеках, но. В комбини (у нас тоже популярны FamilyMart, 7-11 и Lawson, к слову) есть баночки с полным набором всякой гадости (на упаковке расписано - там бездна витаминов и это, вроде как, местная замена энерджайзеров). Но тут тоже одно но - комбини таки не везде есть. Скажем, когда мы ездили в Нагано, нигде по пути комбини не было (были какие-то местные магазины на остановках, но куда мельче (по кол-ву товаров меньше даже 100-йенников) и специфичнее (сувениры по большей части, непосредственно с едой сложнее)). Хотя じどうはんばいき (jidouhanbaiki aka vending machines) действительно на каждом шагу (кроме, опять же, самых глухих мест).До аптек так и не дошёл - к счастью у меня с собой был Ибуклин, один раз сбил им температуру, а дальше уже чаем с лимоном и сном добивал.
Волосы... У большинства японцев и японок прямые чёрные волосы. У японок, как правило, длинные (в среднем до лопаток, где-то). Думаю, настоящие. А я вот тоже со своими как-то... Хотя, в последние месяцы вроде получше становятся. Только выпадают от жары и переизбытка. ^^;;;
О 14 февраля. Верно, как правило девушки дарят и дарят шоколад. С другой стороны, это не значит, что девушки должны делать первый шаг. Кроме того, в Японии также празднуется Белый день. Это 14 марта, в этот день парни должны дарить девушкам белый шоколад (т.е. по сути это тот же День Валентина, только по привычным нам правилам). А вот 8 Марта тут не празднуется (думаю, о 23.02 даже говорить не следует).
Ещё о традициях. В Японии есть два периода, в которые, ещё с древности, принято дарить подарки тем, кого хочешь поблагодарить (как правило - реппетиторам, начальникам, почти всегда - существенно старшим по возрасту). Это весь июль (お中元 = ochuugen) и весь декабрь (お歳暮 = oseibo). Запрещено ходить в гости без приглашения (хотя бы за пару часов). Нельзя также и приходить раньше времени, о котором договорились - признак плохого тона (хозяин может убирать в квартире, готовиться или ещё что). Но и опаздывать не рекомендуется. Ну, это, ясно, больше к старшему поколению.
При посещении кого-то в больнице, нельзя приносить один белый цветок (название цветка не помню, но суть в том, что его обычно приносят на похороны). Также плохой приметой считается подарок цветка в горшке (что-то вроде параллели между растущими корнями и усиливающейся болезнью).
Немного о языке. В японском есть 3 общих стиля речи. Первый наиболее известен, ибо именно с него всегда начинают обучение языку - ですます形 = desumasukei = официальный вежливый стиль (кстати вот... не уверен, что оно называется именно так, возможно это только форма глагола, используемая в этом стиле... но исходных данных, ака таблиц со всеми стилями, нам пока не давали). Им пользуются при разговоре с незнакомыми людьми, старшими (по званию, возрасту и т.п.), людьми с которыми надо держаться на расстоянии. Второй - 基本体 = kihontai = разговорный стиль речи. На деле, он используется в неформальных беседах (между друзьями \ знакомыми, собутыльниками и т.п.), в публицистике, манге, книгах и в устойчивых конструкциях других стилей (в т.ч. ですます形

Ещё момент. Аккуратно с плесенью - эта тварь тут живёт на полную. Ну и мошкары немало. А ещё чрезмерное использование кулера убивает здоровье, проверено.
Пожалуй, пока всё. Судя по прогнозам у нас завтра тайфун с грозой, говорят, будут останавливать поезда, поэтому с учёбы сняли. Пока ливень и просто сильный ветер. Если пойду гулять в тайфун - может, накидаю какой отчёт.
Welcome to the...
Gaara~Хая. )
прочитал всё запоем) очень интересно! и пишешь здорово
мне на деле нужна твоя консультация)
Хах, рад, что нравится. )
Ответил в umail.
спасибо за пост)). хотелось бы уточнить - а речь персонажей аниме/манги сильно выделяется от обычной разговорной речи или вполне терпимо?
You are welcome. )
Терпимо. Но разница есть. Скажем, в разговорной речи в вопросительных предложениях в конце не произносят вообще никаких дополнительных частиц, а повышают интонацию (запись такой речи - единственный случае в японском, когда ставится знак вопроса). В манге и аниме же часто добавляют в конце "ka" (но говорят, при этом, всё равно в kihontai, а не в desumasukei). Ну и есть ряд словечек, которые применяют только персонажи аниме\манги.
вааа очень-очень интересно) некоторое даже не знала))))
^_^